
c_img_param=['max','6','3','80','normal','FFFFFF','on','sp','9'];
//img-c.net/output/category/game.js
c_img_param=['max','3','1','0','list','0009FF','off','pc','14'];
//img-c.net/output/site/292.js

Moon ultra parking: From Tarashare: The Japanese (all in kanji) reads: tsukigime chūsha boshūchū 月極駐車募集中 "Applications sought for monthly parking (permits)" If you want to figure out how the mistranslation occurred, consider the meanings of the… https://t.co/KLTKghFsBq pic.twitter.com/mKtPNt5VF7
— Language Log (@LanguageLog) December 22, 2019
誰も間違いに気づけなかったんか
なぜこれでOKやと思ったんや…
//platform.twitter.com/widgets.js
続きを読む
Source: http://www.negisoku.com/index.rdf
powered by Auto Youtube Summarize